|
|
|
 |
| Romance
|
Geographic
distribution: |
French Spanish Portuguese Italian Romanian
|
Genetic
classification: |
Indo-European
Italic
Romance |
| Subdivisions: |
Italo-Western
Eastern Romance
Southern Romance
|
The Romance languages, a major branch of the Indo-European language family, comprise all languages that descended from Latin, the language of the Roman Empire. The Romance languages have more than 600 million native speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and Africa, as well as in many smaller regions scattered through the world.
All Romance languages (sometimes referred to as Romanic) descend from Vulgar Latin, the language of soldiers, settlers and slaves of the Roman Empire, which was substantially different from the Classical Latin of the Roman literati. Between 200 BCE and 100 CE, the expansion of the Empire, coupled with administrative and educational policies of Rome, made Vulgar Latin the dominant native language over a wide area spanning from the Iberian Peninsula to the Western coast of the Black Sea. During the Empire's decline and after its collapse and fragmentation in the 5th Century, Vulgar Latin began to evolve independently within each local area, and eventually diverged into dozens of distinct languages. The oversea empires established by Spain, Portugal and France after the 15th Century then spread Romance to the other continents—to such an extent that about two-thirds of all Romance speakers are now outside Europe.
Despite multiple influences from pre-Roman languages and from later invasions, the phonology, morphology, lexicon, and syntax of all Romance languages are predominantly derived from Vulgar Latin. As a result, the group shares a number of linguistic features that set it apart from other Indo-European branches. In particular, with only one or two exceptions, Romance languages have lost the declension system of Classical Latin and, as a result, have a relatively rigid SVO sentence structure and make extensive use of prepositions.
|
Contents
- 1 History
- 1.1 Vulgar Latin
- 1.2 Fall of the Empire
- 1.3 Latent incubation
- 1.4 Recognition of the vernaculars
- 1.5 Uniformization and standardization
- 1.6 History of the name
- 2 Status
- 3 Linguistic features
- 3.1 Features inherited from Indo-European
- 3.2 Features inherited from Classical Latin
- 3.3 Features inherited from Vulgar Latin
- 3.4 Other shared features
- 4 Divergent features
- 4.1 Sound changes
- 4.2 Lexical stress
- 4.3 Formation of plurals
- 4.4 Borrowed words
- 4.5 Derivations
- 4.6 Words for "more"
- 4.7 Words for "nothing"
- 4.8 The number 16
- 4.9 To have and to hold
- 4.10 To have or to be
- 4.11 I did or I have done
- 5 Writing systems
- 5.1 Letter values
- 5.2 Digraphs and trigraphs
- 5.3 Diacritics and special characters
- 5.4 Upper and lower case
- 6 Vocabulary comparison
- 7 List of languages
- 7.1 Mixed languages
- 7.2 Proposed subfamilies
- 8 Pidgins and creoles
- 8.1 Constructed languages
- 9 See also
- 10 External links
|
History
Note: This page contains IPA phonetic symbols in Unicode. See IPA chart for English for a pronunciation key.
The Romance language family (simplified)
Vulgar Latin
-
Main article: Vulgar Latin
There is very little documentary evidence about the nature of Vulgar Latin, and what little there is, is often hard to interpret or generalize. In any case, many of its speakers were soldiers, slaves, displaced peoples and forced resettlers—that is, more likely to be natives of the conquered lands than natives of Rome. It is believed that Vulgar Latin already had most of the features that are shared by all Romance languages, which distinguishes them from Classical Latin—such as the almost complete loss of the Latin declension system and its replacement by prepositions, the loss of the neuter gender, of comparative inflections, and of many verbal tenses, the use of articles, and the change in pronunciation of /k/ and /ɡ/.
Fall of the Empire
The political decline of the Roman Empire in the 5th Century and the large-scale migrations of the period, notably the Germanic incursions, led to a fragmentation of the Latin-speaking world into several independent states. Central Europe and the Balkans were occupied by Germanic and Slavic tribes, Huns, and Turks, isolating Romania from the rest of Latin Europe. Latin also disappeared from England, which had been for a time part of the Empire. On the other hand, the Germanic tribes that had entered Italy, France, and the Iberian Peninsula eventually adopted Latin and the remains of Roman culture, and thus Latin continued to be the dominant language in those areas.
Latent incubation
Between the 5th and 10th Centuries, spoken Vulgar Latin underwent divergent evolution in various parts of its domain, leading to dozens of distinct languages. This evolution is poorly documented, as the written language for all purposes continued to be a Latin close to the Classical variant.
Recognition of the vernaculars
Between the 10th and 13th Centuries, some local vernaculars came to be written and began to supplant Latin in many of its roles. In some countries, such as Portugal, this transition was expedited by force of law, whereas in other countries, such as Italy, the rise of the vernacular was the result of many prominent poets and writers adopting it as their medium.
Uniformization and standardization
The invention of the press apparently slowed down the evolution of Romance language from the 16th century on, and brought instead a tendency towards greater uniformity of language within political boundaries. In France, for instance, the "Francien" spoken in the region of Paris gradually spread over the whole country, while the Langue d'Oc and Franco-Provençal of the south lost much ground.
History of the name
The term "Romance" comes from the Vulgar Latin adverb romanice, derived from romanicus, as used in the expression romanice loqui ("to speak the Roman vernacular", contrasted with barbarice loqui, "to speak the non-Latin (barbarian) languages of the invaders", and latine loqui, "to speak the Latin taught in schools")[1]. From this adverb originated the noun romance, which applied initially to anything written romanice, "in the Roman vernacular".
Incidentally, "Romance" meaning "love story, love affair" has the same origin. In the medieval literature of western Europe, while serious writing was usually in Latin, popular tales, often focusing on love, were composed in the vernacular and came to be called "romances".
Status
The most spoken Romance language is Spanish, followed by Portuguese, French, Italian, Romanian and Catalan. The first five languages are all main and official national languages in more than one country each. A few other languages have official status on a regional or otherwise limited level, for instance Friulian, Sardinian and Valdôtain in Italy; Romansh in Switzerland; Galician, Aranese and Catalan in Spain (the latter which is also the only official language in the small sovereign state of Andorra). Spanish, Portuguese, French and Italian are also official and working languages of the European Union (Romanian will also become an official and working language of the EU on January 1st, 2007); and Spanish and French are two of the six official languages of the United Nations.
The remaining Romance languages survive mostly as spoken languages for informal contact. National governments have historically viewed linguistic diversity as an economic, administrative or military liability, as well a potential source of separatist movements; therefore, they have generally fought to eliminate it—by extensively promoting the use of the official language, by restricting the use of the "other" languages in the media, by characterizing them as mere "dialects"—or worse.
In the last decades of the 20th Century, however, increased sensitivity to the rights of minorities have allowed these languages to recover some of their prestige and lost rights. Yet, it is unclear whether these political changes will be enough to reverse the decline of the non-official languages.
Linguistic features
Features inherited from Indo-European
As members of the Indo-European (IE) family, Romance languages have a number of features that are shared by other IE subfamilies (such as the Celtic, Germanic, Slavic, and Indo-Persian languages, Albanian, Armenian, Greek, Lithuanian, etc.), and in particular with English; but which set them apart from non-IE languages like Arabic, Basque, Hungarian, Tamil, and many more. These features include:
- Almost all their words are classified into four major classes — nouns, verbs, adjectives, and adverbs — each with a specific set of possible syntactic roles.
- They have a complex system of word inflections to indicate syntactic relationships between words and to create derivative words in the same or in other classes.
- Inflection almost always consists in replacing a suffix of the word, and each word has relatively small set of "suffix slots".
- They are verb-centered; meaning that the basic clause structure consists of a verb, expressing an action involving one or more nouns — the arguments of the verb — that play specific semantic roles in the action and specific syntactic roles in the clause.
- The verb is inflected to indicate various aspects of the action, such as time, completeness or continuation; and also according to the grammatical person and grammatical number of one of the arguments, the subject.
- The verb can be further modified by adverbs, or by additional nouns preceded by prepositions that indicate their semantic roles.
- Nouns are classified into several grammatical genders and grammatical numbers.
- Adjectives are noun modifiers; each adjective is normally inflected so as to echo the gender and number of the noun it is attached to.
- Verbs are not inflected according to the gender of the subject (unlike Arabic and Hebrew, for example).
- Tone (voice pitch) is used only at the sentence level, e.g. to indicate surprise or interrogation (unlike Chinese and Yorùbá, for example, where pitch changes the meaning of words).
Features inherited from Classical Latin
The Romance languages share a number of features that were inherited from Classical Latin, and collectively set them apart from most other Indo-European languages.
- They have lost the dual number, retaining only singular and plural, except for the equivalent to the English word "both": "ambos" in Portuguese and Spanish, "ambdós" in Catalan and "ambii" in Romanian.
- In most languages, personal pronouns have different forms according to their syntactic role in a sentence (a remnant of the Latin case system); there is usually a form for the subject (inherited from the Latin nominative) another for the object (from the accusative or the dative), and a third set of personal pronouns used after prepositions or in stressed positions. Third person pronouns often have different forms for the direct object (accusative), the indirect object (dative), and the reflexive.
- They all have retained at least three of Latin's verbal tenses: present, e.g. DĪCIT "he says", past perfect DĪXIT "he said", past imperfect DICĒBAT "he was saying". (French il dit, il dit, il disait, Spanish dice, dijo, decía, Italian dice, disse, diceva, Romanian zice, zise, zicea etc.)
- For each tense, there are usually six distinct verbal inflections, encoding each of the three persons (I, you, he/she/it) and two numbers (singular and plural) of the subject.
- They all had originally two copular verbs, derived from the Latin STARE (mostly used for "temporary state") and ESSE (mostly used for "essential attributes"). However, the distinction was eventually lost in some languages, notably French, which now have only the first copula. In French, stare and esse had become ester and estre by the late middle ages. Due to phonological development, there were the forms êter and être, which eventually merged to être.
- At least one form of the subjunctive mood remains in use (often two, the present and the imperfect), and it is clearly distinguishable from the indicative mood.
- There is a special imperative form for the second person.
- Most of them are null-subject languages. French is one notable exception.
- Most of them have a T-V distinction, although in many cases it has been considerably transformed since the Middle Ages.
- Italian and Sardinian have kept the phonological opposition between simple and long consonants, although it was lost in all other languages in the group. Sicilian, Neapolitan and Jèrriais have gemination.
- All those languages are written with the "core" Latin alphabet of 22 letters — A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z — subsequently modified and augmented in various ways.
- In particular, the letters K and W are rarely used in most Romance languages — mostly for unassimilated foreign names and words, as they were in late Latin.
Features inherited from Vulgar Latin
Romance languages also have a number of features that are not shared with Classical Latin. Most of these features are thought to be inherited from Vulgar Latin. Even though the Romance languages are all derived from Latin, they are arguably much closer to each other than to their common ancestor. The main difference is the loss of the case system of Classical Latin, an essential feature which allowed great freedom of word order, and has no counterpart in any Romance language (except to some extent in Romanian, which preserved three of Latin's seven noun cases). In this regard, the distance between any modern Romance language and Latin is comparable to that between Modern English and Old English. While speakers of French, Spanish or Italian, for example, can quickly learn to see through the spelling changes and thus recognize many Latin words, they will often fail to understand the meaning of Latin sentences.
- There are no declensions, that is, nouns are no longer altered to indicate their grammatical roles. (An exception is Romanian, which retains a combined genitive/dative case. Also, Old French and Old Occitan retained an oblique case.)
- There are only two grammatical genders, having lost the neuter gender of Classical Latin. (Exceptions: Romanian, which retains neuter gender; Spanish, which has the neuter third person pronoun ello, the neuter demonstratives eso, esto, aquello, and the neuter article lo, all used for objects or some abstract notions; and Italian, which while not keeping the neuter gender intact, has residual traces of it represented by some words that switch gender between singular and plural, such as il dito (the finger), plural le dita, inherited from Latin digitum, plural digita).
- The normal clause structure is SVO, rather than SOV, and is much less flexible than in Latin.
- Adjectives generally follow the noun they modify.
- Many Latin constructions involving nominalized verbal forms (e.g. the use of accusative plus infinitive in indirect discourse and the use of the ablative absolute) were dropped in favor of constructions with subordinate clauses in all Romance languages except Italian. Examples (Latin, Italian): Tempore permittente, Tempo Permettendo - Hoc facto, Fatto Ciò.
- There are definite and indefinite grammatical articles, derived from Latin demonstratives and the numeral UNUS ("one").
- Most Latin synthetic perfect tenses were lost, generally replaced by new compound forms with "to be" or "to have" + past participle.
- The Latin future tense was replaced by new synthetic future, based on infinitive + present or imperfect tense of HABERE ("to have"), fused to form new inflections.
- A new conditional form (distinct from the subjunctive) was created, in a similar fashion to the future indicative.
- There is an elaborate system of pronouns which partially retain the distinction between Latin cases, some of them being clitic.
- The distinction between long and short vowels, believed to have been present in Classical Latin, was lost and replaced by a system of lexical stress, where one vowel of each word is pronounced slightly louder, or in a higher pitch, than the rest.
- Many Latin combining prefixes were incorporated in the lexicon as new roots and verb stems, e.g. Italian estrarre ("to extract") from Latin EX- ("out") and TRAHERE ("to drag").
- The Latin letters C and G — which usually sound like [k] and [ɡ] — have other sounds when they come before E and I. (See below.)
Other shared features
The Romance languages also share a number of features that were not the result of common inheritance, but rather of various cultural diffusion processes in the Middle Ages — such as literary diffusion, commercial and military interactions, political domination, influence of the Catholic Church, and (especially in later times) conscious attempts to "purify" the languages by reference to Classical Latin. Some of those features have in fact spread to other non-Romance (and even non-Indo-European) languages, chiefly in Europe. Here are some of these "late origin" shared features:
- Most Romance languages have polite forms of address that change the person and/or number of 2nd person subjects (T-V distinction), such as the tu/vous contrast in French, the tú/usted in Spanish, the tu/você in Portuguese, the tu/Lei contrast in Italian or the tu/dumneavoastra (from dominus + vostre) contrast in Romanian.
- They all have a large collection of prefixes, stems, and suffixes retained or reintroduced from Greek and Latin, used to coin new words. Most of those have cognates in English, e.g. "tele-", "poly-", "meta-", "pseudo-", "dis-", "ex-", "post-", "-scope", "-logy", "-tion".
- They all replaced the Latin letter V by a new letter U when it had a vowel sound.
- Many of them introduced the new letter J (originally the Semitic version of I, which in time acquired various sounds in different languages).
- They are all presently written in a mixture of two distinct but phonetically identical variants or "cases" of the alphabet, "uppercase" (majuscule) and "lowercase" (minuscule), with similar rules for their usage.
- They also use very similar sets of punctuation marks.
Divergent features
In spite of their common origin, the descendants of Vulgar Latin have many differences. These occur at all levels, including the sound systems, the orthography, the nominal, verbal, and adjectival inflections, the auxiliary verbs and the semantics of verbal tenses, the function words, the rules for subordinate clauses, and, especially, in their vocabularies. While most of those differences are clearly due to independent development after the breakup of the Roman Empire (including invasions and cultural exchanges), one must also consider the influence of prior languages in territories of Latin Europe that fell under Roman rule, and possible inhomogenities in Vulgar Latin itself.
It is often said that Portuguese and French are the most innovative of the Romance languages, each in different ways, that Sardinian and Romanian are the most isolated and conservative variants, and that the languages of Italy other than Sardinian (including Italian) occupy a middle ground. Some even claim that Languedocian Occitan is the "most average" western Romance language. However, these evaluations are largely subjective, as they depend on how much weight one assigns to specific features. In fact all Romance languages, including Sardinian and Romanian, are all vastly different from their common ancestor.
Romanian (together with other related minor languages, like Aromanian) in fact has a number of grammatical features which are unique within Romance, but are shared with other non-Romance languages of the Balkans, such as Albanian, Bulgarian, Greek, and Serbian. These features include, for example, the structure of the vestigial case system, the placement of articles as suffixes of the nouns (cer = "sky", cerul= "the sky"), and several more. This phenomenon, called the Balkan linguistic union, may be due to contacts between those languages in post-Roman times.
Sound changes
The vocabularies of Romance languages have undergone massive change since their birth, by various phonological processes that were characteristic of each language. Those changes applied more or less systematically to all words, but were often conditioned by the sound context or morphological structure.
Some languages have dropped letters from the original Latin words. French, in particular, has dropped all final vowels, and sometimes also the preceding consonant: thus Latin LUPUS and LUNA became Italian lupo and luna but French loup [lu] and lune [lyn]. Catalan, Occitan, and Romanian (Daco-Romanian) lost the final vowels in most masculine nouns and adjectives, but retained them in the feminine. Other languages, including Portuguese, Spanish, Italian, Franco-Provençal, and the Southern dialects of Romanian have retained those vowels.
Some languages, like Portuguese, Spanish, and Venetian, have lost the final vowel -E from verbal infinitives, e.g. DĪCERE → Portuguese dizer ("to say"). Other common cases of final truncation are the verbal endings, eg. Latin AMĀT → Italian ama ("he loves"), AMĀBAM → amavo ("I loved"), AMĀBAT → amava ("he loved"), AMĀBATIS → amavate ("You pl. loved"), etc..
Sounds have often been dropped in the middle of the word, too; e.g. Latin LUNA → Galician and Portuguese lua, CRĒDERE → Spanish creer ("to believe").
On the other hand, some languages have inserted many epenthetic vowels in certain contexts. For instance Spanish and Portuguese have generally inserted an e in front of Latin words that began with S + consonant, such as SPERŌ → espero ("I hope"). French has gone the same way, but then dropped the s: SPATULA → épaule ("shoulder"). In the case of Italian, a unique article, lo for the definite and uno for the indefinite, is used for masculine S + consonant words (sbaglio, "mistake"), as well as all masculine words beginning with Z (zaino, "backpack").
Lexical stress
The position of the stressed syllable in a word generally varies from word to word in each Romance language, and often moves as the word is inflected. Sometimes the stress is lexically significant, e.g. Italian Papa [ˈpa.pa] ("Pope") and papà [pa.ˈpa] ("daddy"), or Spanish imperfect subjunctive cantara ("he would sing") and future cantará ("he will sing"). However, the main function of Romance stress in appears to be a clue for speech segmentation — namely to help the listener identify the word boundaries in normal speech, where inter-word spaces are usually absent.
In Romance languages, the stress is usually confined to one of the last three syllables of the word. That limit may be occasionally exceeded by some verbs with attached clitics, e.g. Italian mettiamocene [me.ˈtːja.mo.ʧe.ne]or Metintilu in Friulian ("let's put some of it in there") or Spanish entregándomelo [en.tre.ˈɰan.do.me.lo] ("delivering it to me"). Originally the stress was predominatly in the penultimate syllable, but that pattern has changed considerably in some languages. In French, for instance, the loss of final vowels has left the stress almost exclusively on the last syllable.
Formation of plurals
Some Romance languages form plurals by adding /s/ (derived from the plural of the Latin accusative case), while others form the plural by changing the final vowel (by influence of the Latin nominative ending /i/). See La Spezia-Rimini Line for more information.
- Vowel change: Italian, Romanian.
- Plural in /s/: Portuguese, Galician, Spanish, Catalan, Occitan, Sardinian, Friulian.
- Special case of French: Originally fell into the first group, but the final /s/ was subsequently lost, meaning that singular and plural nouns are usually homophonous in isolation (but plurals are distinguished by the liaison consonant /z/ in appropriate contexts). Many determiners have a distinct plural formed by changing the vowel and allowing /z/ in liaison.
Borrowed words
This section is a stub. You can help by adding to it.
Vulgar Latin has borrowed many words, often from Germanic languages that replaced words from Classical Latin during the Migration Period, even including common basic vocabulary. Notable examples is *blancus, (white) that replaced Classical Latin albus in most major languages and dialects except for Romanian, *guerra (war) that replaced bellum, and words for the cardinal directions, where words similar to English north, south, east and west replaced the Classical Latin words borealis (or septentrionalis) (north), australis (or meridionalis) (south), occidentalis (west) and orientalis (east) everywhere (for standard usage). See History of French.
Derivations
Words for "more"
Some Romance languages use a version of Latin plus, others a version of magis.
- Plus-derived: French plus /ply/, Italian più /pju/, Friulian plui dialectal Catalan pus /pus/ (this word is exclusively used on negative statements in Mallorcan Catalan), Romansh
- Magis-derived: Galician and Portuguese (mais; mediaeval Galician-Portuguese retained both words: mais and chus), Spanish (más), Catalan (més), Venetian (massa or masa, "too much") Occitan (mai), Romanian (mai), Italian (mai, used in constructions such as non... mai, meaning "never", or "Londra è la più grande città che io abbia mai visto" "London is the biggest city I have ever seen").
Words for "nothing"
The common word for "nothing" is nada in Spanish and Portuguese, nada and ren in Galician, rien in French, res in Catalan, ren in Occitan, nimic in Romanian, and niente and nulla in Italian, nue and nuie in Friulian. It is said that all three roots derive from different parts of a Latin phrase NULLAM REM NATAM ("no thing born"), an emphatic idiom for "nothing".
The number 16
Romanian constructs the names of the numbers 11–19 by a regular pattern which could be translated as "one-over-ten", "two-over-ten", etc.. All the other Romance languages use a pattern like "one-ten", "two-ten", etc. for 11–15, and the pattern "ten-and-seven, "ten-and-eight", "ten-and-nine" for 17–19. For 16, however, they split into two groups: some use "six-ten", some use "ten-and-six":
- "Sixteen": Catalan setze, French seize, Italian sedici, Friulian sedis, Lombard sedas / sedes, Franco-Provençal sèze, Occitan setze, Sardinian sédichi.
- "Ten and six": Portuguese dezasseis or dezesseis, Galician dezaseis, Spanish dieciséis, marchigiano dialect digissei.
- "Six over ten": Romanian şaisprezece (where spre derives from Latin super).
Classical Latin uses the "one-and-ten" pattern for 11–17 (ūndecim, duodecim, ..., septendecim), but then switches to "two-off-twenty" (duodēvigintī) and "one-off-twenty" (ūndēvigintī). For the sake of comparison, note that English and German use two special words derived from "one left over" and "two left over" for 11 and 12, then the pattern "three-ten", "four-ten", ..., "nine-ten" for 13–19.
To have and to hold
The verbs derived from Latin HABĒRE "to have", TENĒRE "to hold", and ESSE "to be" are used differently in the various Romance languages, to express possession, to construct perfect tenses, and to make existential statements ("there is"). If we use T for TENĒRE, H for HABĒRE, and E for ESSE, we have the following distribution:
- HHE: Romanian, Italian
- HHH: Occitan, French.
- THH: Spanish, Catalan.
- TTH: Portuguese, Galician.
For example:
- English: I have, I have done, there is
- Friulian: (jo) o ai, (jo) o ai fat, a 'nd è, al è (HHE)
- Romanian: (eu) am, (eu) am făcut, este (or e) (HHE)
- Italian: (io) ho, (io) ho fatto, c'è (HHE)
- French: j'ai, j'ai fait, il y a (HHH)
- Catalan: (jo) tinc, (jo) he fet, hi ha (THH)
- Spanish: (yo) tengo, (yo) he hecho, hay (THH)
- Portuguese: (eu) tenho, (eu) tenho feito, há (TTH)
Galician-Portuguese used to employ the auxiliary H for permanent states, such as Eu hei um nome "I have a name" (i.e. for all my life), and T for non-permanent states Eu tenho um livro "I have a book" (i.e. perhaps not so tomorrow). Informal Brazilian Portuguese uses the T verb even in the existential sense, e.g. Tem água no copo "There is water in the glass". In most languages, the descendant of TENĒRE still has the sense of "to hold", as well, e.g. Italian tieni il libro, French tu tiens le livre, Catalan tens el llibre, Romanian ţine cartea, Friulian Tu tu tegnis il libri "You're holding the book". In others, like Portuguese, this sense has been mostly lost, and a different verb is currently used for "to hold".
To have or to be
Some languages use their equivalent of "have" as an auxiliary verb to form the perfect forms (e. g. French passé composé) of all verbs; others use "be" for some verbs and "have" for others.
- "Have" only: Standard Catalan, Spanish, Romanian, Sicilian.
- "Have" and "be": Occitan, French, Italian, some dialects of Catalan (although such usage is recessing in those).
In the latter, the verbs which use "be" as an auxiliary are unaccusative verbs, that is, intransitive verbs that show motion not directly initiated by the subject or changes of state, such as "fall", "come", "become". All other verbs (intransitive unergative verbs and all transitive verbs) use "have". For example, in French, J'ai vu "I have seen" vs. Je suis tombé "I am fallen" ("I have fallen").
I did or I have done
Some languages (e.g. Spanish, Catalan, Occitan and written French and Italian) make a distinction between a preterite and a perfect tense (cf. English I did vs. I have done). Others (spoken French and Italian) contain only one tense, which renders both meanings. French and Italian use the compound past for this, while Sicilian uses the simple past.
Portuguese is unique in that its equivalent of the passé composé — made with the auxiliary ter (Spanish tener) is uncommon and does not have the same meaning as for other Romance languages. The phrase eu tenho feito is closer in meaning to I have been doing than to I have done, which would be rendered with the simple past eu fiz (although the meaning of the compound tense overlaps with "I have done" in some contexts). Galician is also unique in that it does not use auxiliary verbs in perfect tenses, except a similar use of Portuguese ter (never haver).
Writing systems
-
Main article: Latin Alphabet
Letter values
While most of the 22 basic Latin Letters have similar sound values in all Romance languages, the values of some letters have diverged considerably; and the new letters added since the Middle Ages have been put to different uses in different scripts. Some letters, notably H and Q, have been variously combined in digraphs or trigraphs (see below) to represent phonetic phenomena not recorded in Latin, or to get around previously established spelling conventions.
A characteristic feature of the writing systems of all Romance languages is that the Latin letters C and G — which originally always represented /k/ and /g/ respectively — represent other sounds when they come before E, I, and in some cases Y. This is due to a general palatalization of /k/ and /ɡ/ before front vowels like /i/ and /e/. This is believed to have occurred in the transition from Classical to Vulgar Latin. Since the written form of all the affected words was tied to the classical language, the shift was accommodated by a change in the pronunciation rules. However, the new sounds of C and G in those contexts differ from language to language.
The spelling rules of most Romance languages are fairly complex, and subject to considerable regional variation. To a first approximation, the phonetic representation of non-combined letters can be summarized as follows:
- C: generally [k], but "softened" before E, I, or Y in most Romance languages — to [s] in French, Portuguese, Occitan, Catalan, and American Spanish; to [θ] in Peninsular Spanish; and to [ʧ] in Italian and Romanian.
- G: generally [ɡ] or [ɣ], but "softened" before E, I, or Y in most languages — to [ʒ] in French, Portuguese, Occitan and Catalan; to [x] or [h] in Spanish (according to dialect); and to [ʤ] in Italian and Romanian.
- H: silent in most languages, but represents [h] in Romanian and Gascon Occitan. Used in various digraphs (see below).
- J: represents [ʒ] in most languages; [x] or [h] in Spanish; [j] in several of Italy's languages, though it is normally replaced with I in native Italian words.
- S: normally represents [s] (either laminal or apical) at syllable onset, but usually [z] between vowels. Intervocalic S is, however, pronounced [s] in Spanish, Romanian, and several varieties of Italian. In the syllable coda, it may have special allophonic pronunciations.
- W: used only in Walloon. Represents [v] in French, with the exception of words borrowed from English.
- X: at the beginning of words, represents [ks] (in some words [ɡz]) in French, [s] or [ks]in Spanish, and [ʃ] in Portuguese, Catalan, Galician). In intervocalic position, represents [ks] in French, Portuguese, Spanish, and Romanian; [ɡz] in Catalan, French, and Romanian; [ɡs] in Galician and Spanish); [ʃ] in Catalan, Galician and Portuguese; [z] in French and Portuguese; or [s] in French and Portuguese. Not used in Italian.
- Y: used in French and Spanish for the vowel [i], and also as a consonant, [j] (esp. in French), [ʝ], [ʒ] or [ʤ].
- Z: [z] in most languages; either [θ] or [s] in Galician and Spanish; either [ʣ] or [ʦ] in Italian.
Otherwise, letters that are not combined as digraphs generally have the same sounds as in the International Phonetic Alphabet (IPA), whose design was, in fact, greatly influenced by the Romance spelling systems.
Digraphs and trigraphs
Since most Romance languages have more sounds than can be accommodated in the Roman Latin alphabet they all resort to the use of digraphs and trigraphs — combinations of two or three letters with a single sound value. The concept (but not the actual combinations) derives from Classical Latin; which used, for example, TH, PH, and CH when transliterating the Greek letters "θ", "ϕ" (later "φ"), and "χ" (These were once aspirated sounds in Greek before changing to corresponding fricatives and the <H> represented what sounded to the Romans like an /ʰ/ following /t/, /p/, and /k/ respectively. Some of the digraphs used in modern scripts are:
- CI: used in Italian and Romanian to represent /ʧ/ before A, O, or U.
- CH: used in Italian, Romanian and Sardinian to represent /k/ before E or I; /ʧ/ in Spanish and Galician; and /ʃ/ in most other languages.
- ÇH: used in Poitevin-Saintongeais for voiceless palatal fricative /ç/
- DD: used in Sicilian and Sardinian to represent the voiced retroflex plosive /ɖ/.
- DJ: used in Walloon for /ʤ/.
- GI: used in Italian and Romanian to represent /ʤ/ before A, O, or U.
- GH: used in Italian, Romanian and Sardinian to represent /ɡ/ before E or I, and in Galician for the voiceless pharyngeal fricative /ħ/ (not standard sound).
- GLI: used in Italian for /ʎ/.
- GN: used in French and Italian for /ɲ/, as in champignon or gnocchi.
- GU: used before E or I to represent /ɡ/ or /ɣ/ in all Romance languages except Italian and Romanian.
- LH: used in Portuguese, reintegrationist Galician and Occitan for /ʎ/.
- LL: used in Spanish, Catalan, Galician, Norman and Dgèrnésiais, originally for /ʎ/ which has merged with /j/. Represents /l/ in French unless it follows I when it represents /j/ (or /ʎ/ in some dialects).
- ĿL: used in Catalan for a long /lː/.
- NH: used in Portuguese, reintegrationist Galician and Occitan for /ɲ/, used in (official) Galician for /ŋ/ (in reintegrationist Galician MH is used for this sound, or less frequently ũ since it only occurs in the indefinite article and its derivates).
- NY: used in Catalan for /ɲ/.
- QU: used before E or I to represent /k/, in all Romance languages except Italian and Romanian.
- RR: used between vowels in several languages to denote a trilled /r/ or a guttural R, instead of the flap /ɾ/.
- SC: used before E or I in Italian for /ʃ/, and in French and Spanish as as /s/ in words of certain etymology.
- SCI: used in Italian to represent /ʃ/ before A, O, or U.
- SH: used in Aranese Catalan for /ʃ/.
- SS: used in French, Portuguese, Occitan and Catalan for /s/ between vowels.
- TH: used in Jèrriais for /θ/ (as in English "thick"); used in Aranese for either /t/ or /ʧ/
While the digraphs CH, PH, RH and TH were at one time used in many words of Greek origin, most languages have now replaced them with C/QU, F, R and T. Only French has kept these etymological spellings, which now represent /k/ or /ʃ/, /f/, /ʀ/ and /t/, respectively.
Gemination
For most languages in this family, consonant length is no longer phonemically distinctive or present. The double consonants in French spelling are due to etymology. However, Italian, Sardinian and Sicilian do have long consonants like BB, CC, DD, etc., where the doubling indicates a short hold before the consonant is released, which often has lexical value: e.g. note /ˈnɔ.te/ ("notes") vs. notte /ˈnɔt.te/ ("night"). They may even occur at the beginning of words in Romanesco, Neapolitan and Sicilian, and are occasionally written, e.g. Sicilian cchiù (more), and ddà (there). In general, the letters B, R and Z are long at the start of a word. In Jèrriais, long consonants are marked with an apostrophe: S'S is a long /z/, SS'S is a long /s/, and T'T is a long /t/. In Catalan, there exists a geminate /lː/ sound written ŀl, but it is usually pronounced as a simple sound in colloquial (and even some formal) speech.
Diacritics and special characters
Diacritics common across Romance languages are the acute accent (á), the grave accent (à), the circumflex accent (â), the diaeresis mark (ü), the cedilla (ç), and the tilde (ã). French spelling includes the etymological ligatures œ and (more rarely) æ. Romanian has a few diacritics of its own.
An accent mark placed over a vowel generally denotes stress, height, or both. In Spanish, only stress is indicated, with an acute accent. Romanian â/î and ă are central vowels; stress is not marked in this language. Catalan regularly marks stress with an acute accent on high vowels, and with a grave accent on low vowels. Similarly, French é is a high-mid vowel and French è is a low-mid vowel, although in French stress is not indicated with diacritics. Italian marks stress with the grave accent, except on high e and o, which are sometimes marked with an acute accent. Portuguese marks stress with the acute accent, except for high a, e, o, which take a circumflex accent.
Homophones may be differentiated by a grave accent in Italian and French, by an acute accent in Spanish, and by either the acute or the circumflex in Portuguese.
Upper and lower case
Most languages are written with a mixture of two distinct but phonetically identical variants or "cases" of the alphabet: majuscule ("uppercase" or "capital letters"), derived from Roman stone-carved letter shapes, and minuscule ("lowercase"), derived from Carolingian writing and Medieval quill pen handwriting which were later adapted by printers in the 15th and 16th centuries.
In particular, all Romance languages presently capitalize (use uppercase for the first letter of) the following words: the first word of each complete sentence, most words in names of people, places, and organizations, and most words in titles of books. Text in all upper case is used for emphasis and is generally interpreted as shouting. The Romance languages do not follow the German practice of capitalizing all nouns including common ones. Unlike English, the names of months (except in European Portuguese), days of the weeks, and derivatives of proper nouns are not capitalized: thus, in Italian one capitalizes Francia ("France") and Francesco ("Francis"), but not francese ("French") or francescano ("Franciscan"). However, each language has some exceptions to this general rule.
Vocabulary comparison
The table below provides a vocabulary comparison that illustrates a number of examples of sound shifts that have occurred between Latin and the main romance languages, along with a selection of minority languages.
| English |
Latin |
Catalan |
French |
Italian |
Jèrriais |
Lombard (literary Milanese) |
Portuguese |
Occitan (Languedocien) |
Romanian |
Sardinian |
Sicilian |
Spanish |
| Apple |
Malum / pomum |
Poma |
Pomme |
Mela / Pomo |
Poumme |
Pomm |
Maçã / Pomo |
Poma |
Măr [2] |
Mela |
Pumu |
Manzana |
| Arm |
Bracchium |
Braç |
Bras |
Braccio |
Bras |
Brasc |
Braço |
Braç |
Braţ |
Bratzu |
Vrazzu |
Brazo |
| Arrow |
Sagitta |
Fletxa / Sageta |
Flèche [3] |
Freccia |
Èrchelle |
Frecia |
Flecha / Seta |
Sageta |
Săgeată |
Fretza |
Fileccia |
Flecha / Saeta |
| Bed |
Lectus |
Llit |
Lit |
Letto |
Liet |
Lecc |
Leito / Cama [4] |
Lièch |
Pat [5] |
Lettu |
Lettu |
Lecho / Cama |
| Black |
Nigrum |
Negre |
Noir / Nègre |
Nero |
Nièr |
Negher |
Preto [6] / Negro |
Negre |
Negru |
Nieddu / Nigru |
Nìuru |
Negro |
| Book |
Liber (Librum) |
Llibre |
Livre |
Libro |
Livre |
Liber |
Livro |
Libre |
Carte [7] |
Libru / Lìburu |
Libbru |
Libro |
| Breast |
Pectus |
Pit |
Poitrine |
Petto |
Estonma |
|
Peito |
|
Piept |
Pettus |
Pettu |
Pecho |
| Cat |
Feles (Cattus) |
Gat |
Chat |
Gatto |
Cat |
Gatt |
Gato |
Cat |
Pisică [8] |
Gattu / Battu |
Gattu / Jattu |
Gato |
| Chair |
Sella (Cathedra) |
Cadira |
Chaise |
Sedia |
Tchaîse |
Cadrega[9] |
Cadeira [10] |
Cadièira |
Scaun [11] |
Cadira / Cadrea |
Seggia |
Silla |
| Cold |
Frigus (Frigidus) |
Fred |
Froid |
Freddo |
Fraid |
Fregg |
Frio |
Freg |
Frig |
Fridu |
Friddu |
Frío |
| Cow |
Vacca |
Vaca |
Vache |
Mucca [12] / Vacca |
Vaque |
Vaca |
Vaca |
Vaca |
Vacă |
Bacca |
Vacca |
Vaca |
| Day |
Dies (Diurnus) |
Dia |
Jour |
Giorno |
Jour |
Dì |
Dia |
Jorn |
Zi |
Die |
Jornu |
Día |
| Dead |
Mortuus |
Mort |
Mort |
Morto |
Mort |
Mort |
Morto |
Mort |
Mort |
Mortu / Mottu |
Mortu |
Muerto |
| Die |
Morior |
Morir |
Mourir |
Morire |
Mouothi |
Morì |
Morrer |
Morir |
(a) Muri |
Morrer |
Muriri / Mòriri |
Morir |
| Family |
Familia |
Família |
Famille |
Famiglia |
Famil'ye |
Familia |
Família |
Familha |
Familie |
Famìlia |
Famigghia / Famiggia |
Familia |
| Finger |
Digitus |
Dit |
Doigt |
Dito |
Dé |
Dii |
Dedo |
Det |
Deget |
Didu |
Jìditu |
Dedo |
| Flower |
Flos (Florem) |
Flor |
Fleur |
Fiore |
Flieur |
Fiôr |
Flor |
Flor |
Floare |
Frore |
Ciuri |
Flor |
| Give |
Dono (Donare) |
Donar |
Donner |
Dare |
Donner / Bailli |
Dà |
Dar |
Donar |
(a) Da |
Dare / Donare |
Dari / Dunari |
Dar |
| Go |
Eo (Ire / Andare) |
Anar |
Aller |
Andare |
Aller |
Ndà |
Ir |
Anar |
(a) Merge |
Andare |
Jiri |
Ir |
| Gold |
Aurum |
Or |
Or |
Oro |
Or |
Or |
Ouro |
Aur |
Aur |
Oru |
Oru |
Oro |
| Hand |
Manus |
Mà |
Main |
Mano |
Main |
Man |
Mão |
Man |
Mână |
Manu |
Manu |
Mano |
| High |
Altus |
Alt |
Haut |
Alto |
Haut |
Olt |
Alto [13] |
Aut |
Înalt |
Artu / Attu |
Autu |
Alto |
| House |
Domus |
Casa |
Maison [14] |
Casa [15] |
Maîson |
Cà |
Casa |
Casa |
Casă |
Domo |
Casa |
Casa |
| I |
Ego |
Jo |
Je |
Io |
|
Mi |
Eu |
Ieu |
Eu |
Eu / Deo |
Iu / Jù / Jò |
Yo |
| Ink |
Atramentum |
Tinta |
Encre |
Inchiostro |
Encre |
Nciòster |
Tinta [16] |
Tencha |
Cerneală [17] |
Tinta |
Inga |
Tinta |
| January |
Ianuarius |
Gener |
Janvier |
Gennaio |
Janvyi |
Ginée / Genar |
Janeiro |
Genièr |
Ianuarie |
Ghennarzu / Bennarzu |
Jinnaru |
Enero |
| Juice |
Sucus |
Suc |
Jus |
Succo |
Jus |
Sugh |
Suco / Sumo |
Suc |
Suc |
Sutzu |
Sucu |
Jugo |
| Key |
Clavis (Clavem) |
Clau |
Clé |
Chiave |
Clié |
Ciav |
Chave |
Clau |
Cheie |
Crae |
Chiavi / Ciavi |
Llave |
| Man |
Homo (Hominem) |
Home |
Homme |
Uomo |
Houmme |
Omm |
Homem |
Òme |
Om |
Òmine |
Omu / Òminu |
Hombre |
| Moon |
Luna |
Lluna |
Lune |
Luna |
Leune |
Luna |
Lua |
Luna |
Lună |
Luna |
Luna |
Luna |
| Night |
Nox (Noctem) |
Nit |
Nuit |
Notte |
Niet |
Nocc |
Noite |
Nuèch |
Noapte |
Notte |
Notti |
Noche |
| Old |
Senex (Vetus) |
Vell |
Vieux [18] |
Vecchio |
Vyi |
Vegg |
Velho |
Vièlh |
Vechi [19] / Bătrân [20] |
Betzu / Sèneghe / Vedústus[21] |
Vecchiu / Vecciu |
Viejo |
| One |
Unus |
Un |
Un |
Uno |
Ieune |
Vun |
Um |
Un |
Unu |
Unu |
Unu |
Un / Uno |
| Pear |
Pirum |
Pera |
Poire |
Pera |
Paithe |
Pera |
Pêra |
Pera |
Pară |
Pira |
Piru |
Pera |
| Play |
Ludo (Iocare) |
Jugar |
Jouer |
Giocare |
Jouer |
Giogà |
Jogar |
Jogar |
(a se) Juca |
Zogare |
Jucari |
Jugar |
| Ring |
Anelus |
Anell |
Anneau |
Anello |
Anné / Bague |
Anell |
Anel |
Anèl |
Inel |
Aneddu |
Anneddu |
Anillo |
| River |
Flumen (Rivus) |
Riu |
Fleuve |
Fiume |
Riviéthe [22] |
|
Rio [23] |
Riu |
Râu [24]/ Rîu [25] |
Riu / Frùmine |
Ciumi |
Río |
| Sew |
Consuo |
Cosir |
Coudre |
Cucire |
Couôtre |
Cusì |
Coser |
Cóser |
(a) Coase |
Cosire |
Cùsiri |
Coser |
| Snow |
Nix (Nivem) |
Neu |
Neige |
Neve |
Né |
Nev |
Neve |
Nèu |
Nea / Zăpadă [26] |
Nie |
Nivi |
Nieve |
| Take |
Capio (Prehendere) |
Agafar |
Prendre |
Prendere |
Prendre |
Ciapà |
Tomar / Colher [27] / Agarrar |
Préner |
(a) Lua [28] |
Pigare [29] |
Pigghiari |
Tomar[30] |
| That |
Ille (Accu+Ille) |
Aquell |
Quel |
Quello |
Chu |
Quell |
Aquele |
Aquel |
Acel/Acela |
Cuddu / Cussu |
Chiddu |
Aquél |
| The |
(Ille/Illa
Illi/Illae) |
el/la/ho
els/les/los |
le/la
les |
il/lo/la
i/gli/le |
lé/la |
el/la
i |
o/a
os/as |
lo/la
los/las |
-ul/-a
-i/-le |
su/sa
sos/sas (is) [31] |
lu/la (u/a)
li/i |
el/la/lo
los/las |
| Throw |
Iacio |
Llençar |
Jeter |
Gettare |
Pitchi |
Trà [32] |
Lançar / Atirar [33] |
Lançar [34] |
(a) Arunca [35] |
Ghettare/Bettare |
Jittari |
Lanzar / Echar /Tirar |
| Thursday |
dies Jovis |
Dijous |
Jeudi |
Giovedì |
Jeudi |
Gioedì |
Quinta-feira [36] |
Dijòus |
Joi |
Zobia |
Jovi / Juvidìa |
Jueves |
| Tree |
Arbor |
Arbre |
Arbre |
Albero |
Bouais |
Pianta [37] |
Árvore |
Arbre |
Arbore / Pom [38]/ Copac [39] |
Àrvore |
Àrvuru |
Árbol |
| Two |
Duo |
Dos/Dues |
Deux |
Due |
Deux |
Duu / Doo |
Dois / Duas |
Dos |
Doi |
Duos / Duas |
Dui |
Dos |
| Urn |
Urna |
Urna |
Urne |
Urna |
|
Vas |
Urna |
|
Urnă |
Urna |
Urna |
Urna |
| Voice |
Vox (Vocem) |
Veu |
Voix |
Voce |
Vouaix |
Vôs |
Voz |
Votz |
Voce |
Boghe |
Vuci |
Voz |
| Where |
Ubi / Unde / Quo |
On |
Où |
Dove |
Ioù / Où'est |
Ndoe |
Onde |
Ont |
Unde |
Ue |
Unni |
Donde |
| White |
Albus (Germ.blank) |
Blanc |
Blanc |
Bianco |
Blianc |
Bianch |
Branco |
Blanc |
Alb |
Àbru |
Jancu |
Blanco |
| Who |
Quis / Quæ |
Qui |
Qui |
Chi |
Tchi |
Chi |
Quem |
Quau |
Cine |
Chie |
Cui / Cu |
Quien |
| World |
Mundus |
Món |
Monde |
Mondo |
Monde |
Mond |
Mundo |
Mond |
Lume [40] |
Mundu |
Munnu |
Mundo |
| Yellow |
Flavus (also meaning reddish) (Galbus) |
Groc |
Jaune |
Giallo |
Jaune |
Giald |
Amarelo [41] |
Jaune |
Galben [42] |
Grogu |
Giarnu |
Amarillo |
- ^ Ilari, Rodolfo (2002). Lingüística Românica. Ática, 50. ISBN 85-08-04250-7.
- ^ (poamă is a generic word for fruit)
- ^ (<Frank.fleuka)
- ^ (<camba)
- ^ (<Greek πάτος)
- ^ (<appectoratu)
- ^ (<carta)
- ^ (onomatopoeic)
- ^ (<lat.cathedra)
- ^ (<cathedra)
- ^ (<scamnum)
- ^ (from either muggire ("to moo") or, more likely, mungere ("to milk"))
- ^ (arch. Outo)
- ^ (<mansio)
- ^ (<casa)
- ^ (<tincta)
- ^ (from Slavic)
- ^ (<vetulus)
- ^ (objects, temporal)
- ^ (people, <veteranus)
- ^ (<vetustus)
- ^ (<rivus)
- ^ (arch. also Frume)
- ^ (according to the 1993 orthographic rules)
- ^ (according to the 1953 orthographic rules)
- ^ (from Slavic)
- ^ (<colligere)
- ^ (<levare)
- ^ (<captiare)
- ^ (unknown origin) / Coger / Agarrar
- ^ (<Ipsu/Ipsa)
- ^ (<trahere)
- ^ (<adtirare)
- ^ (<lanceare)
- ^ (<eruncare)
- ^ (<Quinta Feria)
- ^ (<planta)
- ^ (see also poamă)
- ^ (<substratum)
- ^ (<lumen)
- ^ (<amarellus)
- ^ (<galbinus)
List of languages
It has been suggested that this article or section be merged into Classification of Romance languages. (Discuss)
The following is a listing of the Romance languages and some of their dialects. The classification of Romance languages is inherently difficult, since most of the linguistic area is a continuum. Top level groups are listed roughly West to East.
- Western Romance
- Iberian Romance
- Galician-Portuguese
- Galician: 3 million in Galicia.
- Fala: 10,000 Spain.
- Portuguese: 230 million Portugal, Brazil; a few thousand Asia; 26 million Africa.
- Dialects in Brazil:
- Caipira
- Cearense
- Bahiano
- Fluminense
- Gaúcho
- Mineiro
- Nordestino
- Nortista
- Paulistano
- Sertanejo
- Sulista
- Dialects in Africa:
- Dialects in Angola
- Benguelense
- Luandense
- Sulista
- Capeverdean Portuguese
- Guinean Portuguese
- Mozambican Portuguese
- São Tomean Portuguese
- Dialects in Portugal:
- Açoriano
- Alentejano
- Algarvio
- Alto-Minhoto
- Baixo-Beirão e Alto-Alentejano
- Beirão
- Estremenho
- Madeirense
- Nortenho
- Transmontano
- Judaeo-Portuguese: extinct.
- Astur-Leonese
- Asturian language
- Leonese
- Extremaduran
- Mirandese: 5,000 Portugal.
- Spanish (Castilian): 360 million Spain, Americas.
- Dialects in Spain:
- Andalusian Spanish
- Canarian Spanish
- Churro Spanish
- Murcian Spanish
- Northern Spanish
- Other dialects:
- Dialects in Americas:
- Amazonian Spanish
- Andean Spanish
- Antioqueño Spanish
- Camba Spanish
- Caribbean Spanish
- Cuban Spanish
- Dominican Spanish
- Panamanian Spanish
- Puerto Rican Spanish
- Venezuelan Spanish
- Maracucho Spanish
- Central American Spanish
- Chilean Spanish
- Cundiboyacense Spanish
- Ecuatorial Spanish
- Mexican Spanish (Central Mexico)
- North Mexican Spanish
- South Mexican Spanish
- New Mexican Spanish
- Paraguayan Spanish
- Peruvian Coast Spanish
- Rioplatense Spanish
- Santandereano-Tachirense Spanish
- Yucateco Spanish
- Riverense Portuñol: about 100,000 in Uruguay and Southern Brazil.
- Gallo Romance
- Occitan-Catalan
- Catalan: 6.5 million Spain, France, Andorra, Italy.
- Eastern Catalan
- Northern Catalan (Roussillonese)
- Central Catalan
- Balearic
- Alguerese: The town of Alguer in Sardinia
- Occidental Catalan
- Ribagorçan
- Southern Catalan (Valencian)
- Occitan: 2 million France:
- Gascon: Bordeaux (Bordèu) country
- Aranese: One county in Catalonia
- Lengadocian: Toulouse (Tolosa) country
- Provençal: Marseilles (Marselha) country
- Niçard: Nice was historically Languedocien, but became Provençal after immigration in the 19th century
- Aupenc
- Occitan de las Valadas: Piedmont western valleys
- Lemosin: Limoges (Lemòtges) country
- Auvernhat
- Franco-Provençal: Lyons country (extinct in Switzerland), Aosta Valley, some valleys in Piedmont
- Rhaetian languages
- Friulian: 2 million Friuli, Argentina, Canada, Australia, etc.
- Ladin: Dolomites
- Romansh: 66,000 Switzerland.
- Oïl languages:
- Poitevin-Saintongeais
- Bourguignon-Morvandiau
- Champenois
- Franc-Comtois
- Lorrain:
- French: 70 million Europe; 12 million Americas.
- Acadian French (Canada)
- Quebec French (Canada)
- Newfoundland French (Canada)
- Cajun French (United States)
- Gallo:
- Norman:
- Anglo-Norman language: extinct.
- Auregnais: extinct
- Dgèrnésiais: endangered
- Jèrriais
- Sercquiais
- Picard
- Walloon
- Cisalpino-Romance (Gallo-Romance) languages:
- Ligurian
- Genoese dialect
- Monegasque
- Piemontese
- Lombard: 2,000,000 in Lombardy and Canton Ticino
- Western Lombard (Insubre)
- Milanese
- Como dialect
- Lecco dialect
- Varese dialect
- Brianza dialect
- Ticinese
- Valtellina dialect
- Chiavenna dialect
- Valassina dialect
- Laghée
- Ossola dialect
- Lodi dialect
- Novara dialect
- Eastern Lombard (Orobico)
- Bergamo dialect
- Brescia dialect
- Crema dialect
- Western Trentino dialect
- Bormio dialect
- Camuno dialect
- Higher Non dialect
- Others
- Gaì
- Sicilian Lombard
- Talian Lombardo
- Emilio-Romagnolo
- Lunigiana dialect
- Piacenza dialect
- Modena dialect
- Parma dialect
- Reggio Emilia dialect
- Cremona dialect
- Mantova dialect
- Bologna dialect
- Ferrara dialect
- Venetian: 1,500,000 in Veneto and Venezia-Giulia
- Dalmatian: Croatia (extinct)
- Italian dialects:
- Italian: 60,000,000 in Italy etc.
- Neapolitan: 8,000,000 in central-southern Italy
- Romanesco
- Istriot
- Judeo-Italian: 4,000 Italy
- Sicilian: 6,000,000 in Sicily, Calabria and Puglia
- African Romance: Morocco and Algeria (extinct)
- Pyrenean-Mozarabic
- Aragonese: 10,000 in Aragon.
- Mozarabic: Southern Spain and Portugal (extinct)
- Eastern Romance:
- Romanian language
- Romanian: 22.5 million Romania
- Moldovan (Romanian in Moldova): 4.5 million Moldova.
- Aromanian: 300,000 Greece, Macedonia, Albania, and Bulgaria.
- Meglenitic
- Istro-Romanian
- Southern Romance
- Sardinian: 300,000 Sardinia.
Mixed languages
There are some languages that developed from a mixture of two established Romance languages. It is not always clear whether they should be classified as pidgins, creole languages, or mixed languages.
Proposed subfamilies
Here are some of the subfamiles that have been proposed within the various classification schemes for Romance languages:
- Iberian Romance languages
- Portuguese-Galician
- Occitan-Catalan
Pidgins and creoles
The global spread of colonial Romance languages has given rise to numerous creole languages and pidgins. Some of the lesser-spoken languages have also had influences on varieties spoken far from their traditional regions. The following is a partial list of creole languages and pidgins, grouped by their main source language.
- Lingua Franca, influenced by the Romance languages of the Western Mediterranean and Arabic.
- French-based creole languages:
- Haitian Creole is a national language of Haiti
- Antillean Creole spoken primarily in Dominica and St. Lucia.
- Kreyol Lwiziyen Louisiana creole
- Mauritian Creole is the lingua franca in Mauritius
- Seychellois Creole Also known as Seselwa, Seychellois Creole is an official language, along with English and French, as well as the lingua franca of the Seychelles.
- Tay Boi an extinct French pigdin spoken in Vietnam.
- Lanc-Patuá Spoken in Brazil, mostly in Amapá state. It has been influenced by Portuguese. It was developed by immigrants from neighbouring French Guiana and French territories of the Caribbean Sea.
- Portuguese-based creole languages
- Angolar Spoken in coastal areas of São Tomé Island, São Tomé and Príncipe.
- Annobonese Spoken in the island of Annobón, Equatorial Guinea.
- Capeverdean Crioulo (Criol, Kriolu) A dialect continuum spoken in Cape Verde.
- Daman Indo-Portuguese Spoken in Daman, India. Decreolization process occurred.
- Diu Indo-Portuguese Spoken in Diu, India. Almost extinct.
- Forro Spoken in São Tomé Island, São Tomé and Príncipe.
- Kristang Spoken in Malaysia.
- Kristi Spoken in the village of Korlay, India.
- Principense (Lunguyê) Spoken in Príncipe Island, São Tomé and Príncipe. Almost extinct.
- Macanese Spoken in Macau and Hong Kong. Decreolization process occurred.
- Papiamento Spoken in the Netherlands Antilles and Aruba. Spanish influenced.
- Riverense Portuñol Spoken in Rivera (Northern Uruguay) and region. Spanish influenced.
- Saramaccan Portuguese/English Creole. Spoken in Surinam.
- Sri Lanka Indo-Portuguese Spoken in Coastal cities of Sri Lanka.
- Upper Guinea Creole (Kriol) lingua franca and "national language" of Guinea-Bissau, also spoken in Casamance, Senegal.
- Spanish-based creole languages
- Chavacano -Spoken in Zamboanga and Cavite , Philippines.
- Palenquero
- Papiamento. It is often hard to tell Portuguese influences from Spanish ones.
- Spanglish, spoken in northern Mexico and southern United States.
- Yanito
While not being pidgins nor creoles, English (see Middle English creole hypothesis), Basque and Albanian have a substantial Romance influence in their vocabularies.
Constructed languages
Latin and the Romance languages also give rise to numerous constructed languages, both international auxiliary languages (such as Interlingua, Latino sine flexione, Occidental, Lingua Franca Nova, and Esperanto (which derives the majority of its word roots from Latin and the other Romance languages)) and languages created for artistic purposes only (such as Brithenig and Wenedyk).
See also
- Vulgar Latin
- Iberian Romance Languages
- Latin Union
- Latin Europe
- Latin America
- Esperanto
- Romance copula
- Subjunctive
- Linguistic history of Spanish
External links
- Orbis Latinus, site on Romance languages
Aragonese • Aromanian • Aranese • Arpitan • Auvergnat • Asturian (Astur-Leonese) • Burgundian • Catalan (Valencian, Balear) • Champenois • Corsican • Dalmatian • Dgèrnésiais • Emiliano-Romagnolo • Extremaduran • Fala • Franc-Comtois • French (with Cajun French) • Friulian • Galician • Gallo • Gascon • Istriot • Istro-Romanian • Italian • Jèrriais • Judeo-Italian • Ladin • Ladino • Languedocien • Ligurian • Limousin • Lombard • Megleno-Romanian • Mirandese • Monégasque • Mozarabic • Neapolitan • Norman • Occitan • Picard • Piedmontese • Poitevin-Saintongeais • Portuguese • Provençal • Romanian (Moldovan, Vlach) • Romansh • Sardinian • Sicilian • Spanish (Castillian) • Loreto-Ucayali Spanish • Shuadit • Venetian • Walloon • Zarphatic
Categories: Articles with sections needing expansion | Articles to be merged | Lists of languages | Romance languages |
|
| romance news and romance articles
Here's our top rated
romance links for the day:
A touch of romance for PV
The Arizona Republic - 1 hour, 28 minutes ago New Montelucia general manager in Paradise Valley to bring romance to the town.Save
J-Lo the 'Christopher Columbus of romance'
The Arizona Republic - Apr 05 7:35 AM Jennifer Lopez considers herself the "Christopher Columbus of romance." The 'Wedding Planner' star, who is now happily married to singer Marc Anthony, spent all her time searching for love after her two high-profile relationships with P Diddy and Ben Affleck failed.Save
Affaire de Coeur Magazine Features All Romance eBooks on the Cover of their March/April 2007 Issue
[Press Release] PR Web - Apr 05 12:39 AM All Romance eBooks (ARe), a romance eBooks distribution site that opened its doors late last year, is the subject of a feature article in the latest issue of Affaire de Coeur magazine--a twenty-six year old romance industry periodical that has distinguished itself by embracing the epublishing industry. (PRWeb Apr 5, 2007) Post Comment:Trackback URL: ...Save
Affaire de Coeur Magazine Features All Romance eBooks on the Cover of their March/April 2007 Issue
[Press Release] PRWeb via Yahoo! News - Apr 05 12:01 AM All Romance eBooks (ARe), a romance eBooks distribution site that opened its doors late last year, is the subject of a feature article in the latest issue of Affaire de Coeur magazine--a twenty-six year old romance industry periodical that has distinguished itself by embracing the epublishing industry.Save
LOVE IS A BATTLEFIELD NEW BOOK SET HERE Romance writer 'Haunts' the city
The Fredericksburg Free Lance-Star - 35 minutes ago Hope Tarr's latest sexy love story is set in Fredericksburg, her home for the past six yearsSave
Playing the Media Field: My On-and-Off Romance With TV
Wired News - 1 hour, 6 minutes ago Growing up, my fondest memories were of 8 and 11. Those weren't ages, those were channels. My hometown of Santa Cruz, California, is well-insulated against broadcast signals, so aside from the occasional fuzzy glimpse at Channel 44 on the UHF dial, 8 and 11 were my only two choices. Save
Quick Hits: Nine Inch Nails, Kelly Clarkson, Live Earth, Whitney & Bobby, My Chemical Romance, Rich Boy & Dropping ...
FMQB - Apr 05 2:51 PM If you're dying to hear the new Nine Inch Nails album, Year Zero , before its April 17 release date, Trent Reznor has made it very easy for you. All you have to do is visit NIN.com and click on "Year Zero," where the entire album can be streamed for your listening pleasure.Save
Author urges revival of romance
The Charlotte Observer - Apr 05 7:27 PM Here's advice I recently heard offered to members of the "hook-up" generation:Save
No Cookie-Cutter Historical Romance Here Author Karyna DaRosa Weaves a Unique, Enticing, Edge-of-Your Seat Tale in ...
[Press Release] PR.com - Apr 04 10:03 AM An historical western romance done right, "Dry Moon" spins with great freshness in an explosive read that satisfies. [PR.com - April 04, 2007]Save
Scoop: Another rehab romance for Britney?
MSNBC - Apr 05 12:28 AM Looks like Britney Spears has already rebounded. The detoxed Toxic star is dating musician Howie Day, according to the new issue of Life & Style. Save
Last Update: 2007-04-05 22:35:58
Thank you for reading the
romance page - my chemical romance.
1. romane
2. romanc
3. romence
4. romanca
5. ramance
6. roamnce
|
|
As an extra bonus here are the top searched terms over the past
month for romance. Now you can see what everyone else is
searching for in regards to romance.
1. my chemical romance
2. romance
3. matchbook romance
4. my chemical romance helena
5. my chemical romance mp3
6. my chemical romance welcome to the black parade
7. helena my chemical romance
8. my chemical romance lyrics
9. my chemical romance ghost of you
10. my chemical romance black parade
11. sailor moon romance
12. romance stories
13. my chemical romance the black parade
14. my chemical romance im not okay
15. free online romance stories
16. my chemical romance i'm not okay
17. chemical romance
18. matchbox romance
19. matchbook romance promise
20. romance books
21. romance novels
22. misty ash romance
23. internet romance
24. anime romance
25. welcome to the black parade my chemical romance
26. band my chemical romance
27. love and romance
28. pure romance
29. ghost of you my chemical romance
30. great romances of the 20th century
31. razorblade romance
32. marchen awakens romance
33. my chemical romance to the end
34. office romance
35. free online romance novels
36. true romance
37. free romance stories
38. my chemical romance the ghost of you
39. match book romance
40. romance ideas
41. the black parade my chemical romance
42. my chemical romance - welcome to the black parade
43. read romance novels online free
44. online romance books
45. black parade my chemical romance
46. matchbook romance monsters
47. men and romance
48. my chemical romance - helena
49. my chemical romance cancer
50. swiss army romance
51. online romance
52. romance movies
53. my chemical romance i'm not ok
54. romance tips
55. third rate romance
56. free romance novels online
57. my chemical romance thank you for the venom
58. niagara falls romance packages
59. romance of the three kingdoms
60. monsters matchbook romance
61. promise matchbook romance
62. modern romance
63. my chemical romance three cheers for sweet revenge
64. to the end my chemical romance
65. a certain romance
66. love romance
67. free romance novels
68. my chemical romance - i'm not okay
69. my chemical romance videos
70. romance chat
71. i'm not okay my chemical romance
72. romance mp3
73. romance novels online
74. arctic monkeys a certain romance
75. digimon romance
76. free online romance stories/books
77. harlequin romance
78. touch of romance
79. taking back sunday great romances of the 20th century
80. cancer my chemical romance
81. squall and yuffie kingdom hearts romance
82. dating free personals romance single site woman
83. matchbook romance mp3
84. summer romance
85. desert song my chemical romance
86. my romance
87. romance writers
88. free romance ebooks
89. online romance novels
90. the swiss army romance
91. videl and bulma romance stories
92. my chemical romance guitar tabs
93. my chemical romance pictures
94. goodbye to romance
95. my chemical romance - to the end
96. romance authors
97. romance perfume
98. romance romance
99. dating love personals romance single site
100. inuyasha kagome romance
101. my chemical romance drowning lessons
102. my romance story
103. serena darien romance serena and darien
104. welcome to the black parade - my chemical romance
105. marriage romance
106. matchbook romance - the greatest fall
107. matchbook romance lyrics
108. romance dating personals single women free sites
109. romance writers of america
110. free online romance books
111. hotel romance eden
112. im not okay my chemical romance
113. my chemical romance cancer mp3 download
114. my chemical romance hang em high
115. ralph lauren romance
116. romance anime
117. romance poems
118. romance poetry
119. trunks pan romance
120. dating personals romance single
121. gothic romance
122. helena - my chemical romance
123. my chemical romance - im not okay
124. my chemical romance i'm not okay i promise
125. the ghost of you my chemical romance
126. a certain romance arctic monkeys
127. harlequin romances
128. my chemical romance - the black parade
129. ralph lauren romance perfume
130. tiger lily matchbook romance
131. certain romance
132. free online readings of romance stories
133. my chemcial romance
134. my chemical romance i m not ok
135. find love and romance
136. guitar tabs for spanish romance
137. matchbook romance my eyes burn
138. my chemical romance all i want for christmas is you
139. my chemical romance black
140. mychemical romance
141. bulma vegeta romance
142. jennifer ehle & colin firth romance
143. my chemical romance dead
144. my chimical romance
145. russian romance tour
146. spanish romance guitar tab
147. casual romance club
148. find romance love
149. helena by my chemical romance
150. how to write a romance novel
151. midi guitar spanish romance
152. my chemical romance - black parade
153. personals relationship romance
154. platinum romance
155. relationship personals romance
156. romance book club
157. romance fragrance
158. romance novel
159. romance tours russia ukraine
160. team rocket romance
161. teenage romance
162. the romance studio
163. vampire romance
164. birthday romance cards
165. helena- my chemical romance
166. historical romance
167. how old is gerard way from my chemical romance
168. matchbook romance tiger lily
169. my chemical romance - ghost of you
170. my chemical romance desert song
171. my chemicle romance
172. online romance stories
173. rainbow romance
174. randy romance
175. regency romance
176. spanish guitar romance
177. chemical i m not ok romance
178. chemical i m not okay romance
179. knife of romance
180. matchbook romance - monsters
181. read romance stories online
182. romance reviews
183. a touch of romance
184. christian romance novels
185. dashboard confessional swiss army romance
186. matchbook romance - promise
187. my chemical romance bury me in black
188. nightwish astral romance
189. out of print romance books
190. picture personals love and romance free online dating
191. romance chat rooms
192. romance in disney world
193. romance x
194. free online reading of romance novels
195. god's romance
196. gunning down romance
197. my chemical romance fan site
198. my chemical romance im not okay i promise
199. romance languages
200. romance spanish guitar
201. romance tours asia
202. historical romance excerpts
203. i'm not ok my chemical romance
204. my chemical romance ; welcome to the black parade
205. my chemical romance cemetary drive
206. my chemical romance helana
207. my chemical romance i never told you what i do for a living
208. my chemical romance mp3s
209. regency romances
210. romance addict
211. black and white romance
212. film romance x
213. guitar spanish romance
214. harlequin american romances
215. harlequin historical romances
216. harlequin intrigue romances
217. harlequin presents romances
218. helena-my chemical romance
219. loveswept romances
220. my cemical romance
221. my chemical romance i m not okay
222. my chemical romance venom
223. online romance cowgirl dating free personals
224. romance ecards
225. romance perfume by ralph lauren
226. romance poem
227. romance quotes
228. romance scams
229. senses fail bloody romance video
230. thank you for the venom my chemical romance
231. dating free personals romance singles site woman
232. dating single romance personals the men usa 100 free
233. free online romance reads
234. hang em high my chemical romance
235. hotel in maryland with romance packages
236. how to romance a woman
237. my chemical romance father
238. my chemical romance headfirst for halos
239. my chemical romance interlude
240. my chemical romance our lady of sorrows
241. my chemical romance welcome
242. my chemical romance welcome to the black
243. out of print romance novels
244. regrets and romance
245. romance cards
246. romance e cards
247. romance novel reviews
248. romance pictures
249. astral romance mp3
250. dating romance jewish personals
251. download free my chemical romance mp3s
252. e cards greetings love romance free
253. find love romance
254. free romance horoscope
255. free romance stories on the web
256. global dating agency singles free singles personals romance
257. goodbye to romance mp3
258. harlequin temptation romances
259. how to recapture romance
260. i'm not okay - my chemical romance
261. i'm not okayi promise my chemical romance
262. love scenes from a romance novel
263. my chemical romance honey, this mirror
264. my chemical romance i'm okay
265. my chemical romance not ok
266. my eyes burn matchbook romance
267. pan and trunks romance
268. romance bookstores
269. romance suites ottawa
270. silhouette romances
271. a gothic romance
272. arthurian romances
273. cubicles my chemical romance
274. digimon romance stories
275. escaflowne romance
276. helana my chemical romance
277. helena my chemical romance mp3
278. my chemical romance black parade lyrics
279. my chemical romance cubicles
280. my chemical romance free mp3
281. my chemical romance the band
282. penicillin romance mp3
283. personals site for single seeking love and romance
284. pictures of my chemical romance
285. research internet romance
286. romance and cigarettes
287. romance by ralph lauren
288. | | |